Paul Auster (1947) - Poema 3 de Exhumación

Paul Auster. Acuarela de Brigitte Lannaud Lévy


3

por Paul Auster


La ruta ciega está grabada
en tu palma: te lleva a la voz
que habías intercambiado, y sangrará de nuevo
sobre las aristas de esta escritura en braille
tallada por los sueños. Un aliento
sube hasta las hebras de mi tartamudez
e ilumina el aire que nunca
renunciará. Es tu cuerpo
tu propia carga. Y anda con el peso
del fuego.

(de Exhumación, 1970-1972)

© Traducción de Fernando G. Toledo (1998)

Más traducciones de poemas de Paul Auster:

S.A. 1911-1979 | Noches blancas Autobiografía del ojo 




3

by Paul Auster


The blind way is etched
in your palm: it leads to the vouce
you had bartered, and will bleed, one again
on the prongs of this spleep-hewn
braille. A breath
scales the wick of my stammering,
and lights the air that will never
recant. Your body is your own
measerude burden. And walks with the weight
of fire.

(from Unearth, 1970-1972)

Comentarios

Entradas populares