Patti Smith (1946) - Una pequeña súplica

Patti Smith, por Maciej Mackiewicz


Puede que yo no sea 
Más que una cáscara de loto
Que empapela la distancia
Bajo tus pies
Una sola piel
Para alzar y modelar
Como la cubierta de una cuna
Tu cabeza reverente
Un oído para oír
El gran cuerno
Un calzado para subir
El escalón del templo
Una sola piel
Desnudando este deseo
De que tus manos se llenen de nada
De que tus juguetes repartan por el cielo
Pequeños ramos amarillos
Explotando como estrellas
Como sonrisas
Y la risotada de una campana.


© Traducción de Fernando G. Toledo


Poema escrito en ocasión del cumpleaños 80 del Dalai Lama.





A small entreaty

by Patti Smith


May I be nothing
But the peeling of a lotus
Papering the distance
For you underfoot
One lone skin
To lift and fashion
As a cap to cradle
Your bowing head
An ear to ear
The great horn
A slipper to mount
The temple step
One lone skin
Baring this wish
May your hands
Be full of nothing
May your toy
Scatter the sky
Tiny yellow bundles
Bursting like stars
Like smiles
And the laughter of a bell.

Comentarios

Entradas populares